# Translation of Themes - Twenty Thirteen in Bosnian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 10:52:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: bs_BA\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Thirteen\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "Tema 2013 za WordPress vraća nas nazad na blog. Tema sadrži punu listu formata članaka od kojih je svaki prikazan na sebi svojstven način. Tokom dizajna posvećena je pažnja detaljima, bojama šeme i odgovorajućim slikama zaglavlja, prekrasnoj tipografiji i ikonama kao i fleksibilnom izgledu koji izgleda odlično na bilo kojem uređaju, bio on veliki ili mali."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"

#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "Arhive za %s"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive oznaka: %s"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati pretrage za: %s"

#: inc/custom-header.php:60
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Zvijezda"

#: inc/custom-header.php:55
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Dijamant"

#: inc/custom-header.php:50
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Krug"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:48 inc/back-compat.php:62
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Thirteen zahtjeva najmanje WordPress 3.6. Vi imate verziju %s. Molimo vas da izvršite nadogradnju, a zatim da pokušate ponovo."

#: image.php:62
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sljedeća <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: image.php:61
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Prethodna"

#: image.php:49
msgid "Full resolution"
msgstr "Puna rezolucija"

#: image.php:48
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link ka pravoj slici"

#: image.php:29
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Objavljeno <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> kao <a href=\"%3$s\" title=\"Nazad na %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Idi na sadržaj"

#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: functions.php:433
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Trajni link ka %s"

#: functions.php:425
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"

#: functions.php:405
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pregledaj sve članke od %s"

#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:389 functions.php:395
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:381
msgid "Sticky"
msgstr "Važno"

#: functions.php:363
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:362
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: functions.php:359
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigacija članaka"

#: functions.php:332
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Noviji članci <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:328
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Stariji članci"

#: functions.php:324
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigacija za članke"

#: functions.php:299
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Prikazuje se u bočnoj traci u člancima i na stranicama."

#: functions.php:297
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Sekundarni prostor dodatka"

#: functions.php:287
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Prikazuje se u podnožju stranice."

#: functions.php:285
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Glavna oblast dodataka"

#: functions.php:270
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:155
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:149
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "uključeno"

#: functions.php:115
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigacioni meni"

#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Pokreće %s"

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što vam treba. Možda pretraga pomogne."

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Žao nam je, ništa nije pronađeno. Molimo vas da pokušate koristiti druge ključne riječi."

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Spremni ste da objavite vaš prvi članak? <a href=\"%1$s\">Započnite ovdje</a>."

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"

#: content-gallery.php:52 content-image.php:48 content-quote.php:38
#: content-video.php:48 content.php:65
msgid "View all % comments"
msgstr "Pregledaj svih % komentara"

#: content-gallery.php:52 content-image.php:48 content-quote.php:38
#: content-video.php:48 content.php:65
msgid "One comment so far"
msgstr "Jedan komentar do sada"

#: content-gallery.php:52 content-image.php:48 content-quote.php:38
#: content-video.php:48 content.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentariši"

#: content-aside.php:36 content-aside.php:44 content-audio.php:47
#: content-chat.php:45 content-gallery.php:55 content-image.php:51
#: content-link.php:19 content-quote.php:41 content-status.php:35
#: content-video.php:51 content.php:31 image.php:54 page.php:51
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: content-aside.php:24 content-audio.php:35 content-chat.php:34
#: content-gallery.php:35 content-image.php:34 content-link.php:35
#: content-quote.php:24 content-status.php:24 content-video.php:34
#: content.php:52 image.php:83 page.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:17 content-audio.php:28 content-chat.php:27
#: content-gallery.php:28 content-image.php:27 content-link.php:28
#: content-quote.php:17 content-status.php:17 content-video.php:27
#: content.php:45 functions.php:547
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nastavi čitati %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su isključeni."

#: comments.php:52
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Noviji komentari &rarr;"

#: comments.php:51
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Stariji komentari"

#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"

#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s komentar na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s komentara na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s komentara na &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive kategorije: %s"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Svi članci od %s"

#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Pregledaj sve članke od %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "O %s"

#: archive.php:36
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"

#: archive.php:34
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y."

#: archive.php:34
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnje arhive: %s"

#: archive.php:32
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y."

#: archive.php:32
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjesečne arhive: %s"

#: archive.php:30
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevne arhive: %s"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Izgleda da ne postoji sadržaj na ovoj lokaciji. Želite pokušati s pretragom?"

#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Ovo je pomalo neugodno, zar ne?"

#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Nije pronađeno"

#. #-#-#-#-#  twentythirteen.pot (Twenty Thirteen 2.4)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:24
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://bs.wordpress.org/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress tim"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"